अभयदान
īśvaraḥ sarvabhūtānāṁ hṛddeśe’rjuna tiṣṭhati |
bhrāmayansarvabhūtāni yantrārūḍhāni māyayā || 18-61||
ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति।
भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया॥ १८-६१॥
There lives a Master in the hearts of men
Maketh their deeds, by subtle pulling-strings,
Dance to what tune HE will.
18.61
ईश्वर हृदय में प्राणियों के बस रहा है नित्य ही .
सब जीव यंत्रारूढ़, माया से घुमाता है वही .. १८. ६१ ..
tameva śaraṇaṁ gaccha sarvabhāvena bhārata |
tatprasādātparāṁ śāntiṁ sthānaṁ prāpsyasi śāśvatam || 18-62||
तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत।
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम्॥ १८-६२॥
With all thy soul
Trust Him, and take Him for thy succour, Prince!
So- only so, Arjuna!- shalt thou gain-
By grace of Him- the uttermost repose,
The Eternal Place!
18.62
इस हेतु ले उसकी शरण, सब भाँति से सब ओर से .
शुभ शान्ति लेगा नित्य-पद, उसकी कृपा की कोर से .. १८. ६२ ..
yatkaroṣi yadaśnāsi yajjuhoṣi dadāsi yat |
yattapasyasi kaunteya tatkuruṣva madarpaṇam || 9-27||
यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत्।
यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम्॥ ९-२७॥
Whate’er thou doest, Prince!
Eating or sacrificing, giving gifts,
Praying or fasting, let it all be done
For Me, as Mine.
9.27
कौन्तेय! जो कुछ भी करो तप यज्ञ आहुति दान भी .
नित खानपानादिक समर्पण तुम करो मेरे सभी .. ९. २७..
matkarmakṛnmatparamo madbhaktaḥ saṅgavarjitaḥ |
nirvairaḥ sarvabhūteṣu yaḥ sa māmeti pāṇḍava || 11-55||
मत्कर्मकृन्मत्परमो मद्भक्तः सङ्गवर्जितः।
निर्वैरः सर्वभूतेषु यः स मामेति पाण्डव॥ ११-५५॥
Who doeth all for Me; who findeth Me
In all; adoreth always; loveth all
Which I have made, and Me, for Love’s sole end,
That man, Arjuna! unto Me doth wend.
11.55
मेरे लिये जो कर्म-तत्पर, नित्य मत्पर, भक्त है .
पाता मुझे वह जो सभी से वैर हीन विरक्त है .. ११. ५५..
manmanā bhava madbhakto madyājī māṁ namaskuru |
māmevaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo’si me || 18-65||
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु।
मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे॥ १८-६५॥
Give Me thy heart! adore Me! serve Me! cling
In faith and love and reverence to Me!
So shalt thou come to Me! I promise true,
For thou art sweet to Me!
18.65
रख मन मुझी में, कर यजन, मम भक्त बन, कर वन्दना .
मुझमें मिलेगा, सत्य प्रण तुझसे, मुझे तू प्रिय घना .. १८. ६५ ..
sarvadharmānparityajya māmekaṁ śaraṇaṁ vraja |
ahaṁ tvā sarvapāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ || 18-66||
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज।
अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः॥ १८-६६॥
And let go those-
Rites and writ duties! Fly to Me alone!
Make Me thy single refuge! will free
Thy soul from all its sins! Be of good cheer!
18.66
तज धर्म सारे एक मेरी ही शरण को प्राप्त हो .
मैं मुक्त पापों से करूँगा, तू न चिन्ता व्याप्त हो .. १८. ६६ ..
ananyāścintayanto māṁ ye janāḥ paryupāsate |
teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ yogakṣemaṁ vahāmyaham || 9-22||
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते।
तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्॥ ९-२२॥
But to those blessed ones who worship Me,
Turning not otherwhere, with minds set fast,
I bring assurance of full bliss beyond.
9.22
जो जन मुझे भजते सदैव अनन्य-भावापन्न हो .
उनका स्वयं मैं ही चलाता योग-क्षेम प्रसन्न हो .. ९. २२
Hindi Verse translation is taken from
Shri Hari Gita by Pandit Deenanath Bhargav ‘Dinesh’. English Verse translation is taken from Song Celestial by Sir Edwin Arnold from the Sanskrit Documents website.